.jpg)
Roberto Rossellini. “Viaggio in Italia”. 1954
“… And here come the waves
Down by the shore
Washing the eye of the land
That has been down by the sea
Down by the sea
Down by the sea
Down by the sea…”
Sentados en la orilla de una marea alta, con los brazos rodeando las rodillas, observando las olas morir, sintiendo el vínculo inefable de la unidad, en las antípodas de la dialéctica, sin jerarquías de servidumbre o liderazgo. Contemplando el horizonte mientras los pies son acariciados por la pertinaz pendular orilla. El estado de plenitud que suspende al tiempo y eterniza la verosimilitud del vínculo. In a kind of suspended time, in a manner of...
“… And here come the waves
Down by the shore
Washing the eye of the land
That has been down by the sea
Down by the sea
Down by the sea
Down by the sea…”
Sentados en la orilla de una marea alta, con los brazos rodeando las rodillas, observando las olas morir, sintiendo el vínculo inefable de la unidad, en las antípodas de la dialéctica, sin jerarquías de servidumbre o liderazgo. Contemplando el horizonte mientras los pies son acariciados por la pertinaz pendular orilla. El estado de plenitud que suspende al tiempo y eterniza la verosimilitud del vínculo. In a kind of suspended time, in a manner of...
No hay comentarios:
Publicar un comentario